كن مترجما

كن مترجم

تبحث KIS عن متطوعين متفانين يجيدون أي لغتين. هناك
الطلب الحالي للأفراد الذين يجيدون الإسبانية ، الماندرين ، الكانتونية ،
الألمانية والبنجابية والفرنسية. المترجمون لا يحتاجون إلى شهادة. 

فوائد للمترجمين الفوريين والتحريريين: 

  • كسب ساعات التطوع
  • كوِّن صداقات واتصالات بين الثقافات
  • اكسب ساعات لتصبح مترجمًا معتمدًا
  • ستقدم KIS خطابات مرجعية
  • يمكن تغطية نفقات السفر

يعمل المترجم الفوري مع اللغة المنطوقة ، وغالبًا ما يترجم ويتوسط بين لغتين في كلا الاتجاهين ، في الحال ، دون مساعدة من القاموس.

المترجم يتعامل مع اللغة المكتوبة ويتفوق في التعبير الواضح والدقيق بها
شكل مكتوب ، عادة في اتجاه واحد وعادة ، من لغة المصدر إلى
لغتهم الأم.

لكليهما ، فهم المعنى والفروق الدقيقة في لغة واحدة والقدرة على ذلك
يعد التعبير عنها بلغة أخرى مهارات أساسية. في كثير من الأحيان ، تتطلب هذه العملية
فهم الثقافة وراء كل لغة.

إذا كنت مهتمًا بالتطوع كمترجم أو مترجم ، فيرجى الاتصال بنا
منسق الترجمة والترجمة الفورية: شيرو ابراهام 

إضافي يساعد

دليل المتطوعين

Indian ceo mentor leader talking to female trainee using laptop at meeting.

كن مدرسًا / مرشدًا / مترجمًا

إشترك الآن

اشترك للحصول على الموارد المجانية وتحديثات الأخبار.

يترجم موقع

SURVEY

We want to hear from you!

We’re developing a proposal for a fee-for-service test preparation program and would like to gather insights from you to ensure the program meets your needs and expectations.